Kamba Ramayanam - கம்ப ராமாயணம்

தமிழ்த் தேசியம்

"To us all towns are one, all men our kin.
Life's good comes not from others' gift, nor ill
Man's pains and pains' relief are from within.
Thus have we seen in visions of the wise !."

- Tamil Poem in Purananuru, circa 500 B.C 

Home

 Whats New

Trans State Nation Tamil Eelam Beyond Tamil Nation Comments Search

Home > Tamils - a Trans State Nation > Tamil Language & Literature > Kamba Ramayanam - கம்பராமாயணம்

CONTENTS
OF THIS SECTION
Last updated
10/01/09

Kamba Ramayanam: A Study  in English - V.V.S.Aiyar
R.A.Padmanabhan on V.V.S.Aiyar's Kamba Ramayanam
மகாவித்வான் ரா. இராகவையங்காரின் கவிச்சக்ரவர்த்தி கம்பர் - also in  pdf
On Epic Poet Kambar and the Kamba Rasam polemic of polymath Anna - Sachi Sri Kantha, 15 September 2007

Kamban Statue

Kamba Ramayanam at
 tamilnation.org
in unicode

Kamba Ramayanam is divided into six chapters called Kandam(காண்டம்)  -  Bala Kandam (Chapter: Childhood; பால காண்டம்), Ayodhya Kandam (Chapter: Ayodhya; அயோத்யா காண்டம்),
Aranya Kandam (Chapter: Forest; ஆரண்ய காண்டம்)Kishkinta Kandam (Chapter: Kishkintha; கிஷ்கிந்த காண்டம்) , Sundara Kandam (Chapter: Beautiful; சுந்தர காண்டம்) , Yutha Kandam (Chapter: War; யுத்த காண்டம்) . The Kandams are further divided into 123 sections called Padalam (படலம்) . These 123 sections contains approximately 12,000 verses of the epic.

பால காண்டம்
1 ஆற்றுப் படலம்
2 நாட்டுப் படலம்
3 நகரப் படலம்
4 அரசியற் படலம்
5 திரு அவதாரப் படலம்
6 கையடைப் படலம்
7 தாடகை வதைப் படலம்
8 வேள்விப் படலம்
9 அகலிகைப் படலம்
10 மிதிலைக் காட்சிப் படலம்
11 குலமுறை கிளத்து படலம்
12 கார்முகப் படலம்
13 எழுச்சிப் படலம்
14 சந்திர சயிலப் படலம்
15 வரைப் காட்சிப் படலம்
16 பூக் கொய் படலம்
17 நீர் விளையாட்டுப் படலம்
18 உண்டாட்டுப் படலம்
19 எதிர்கொள் படலம்
20 உலாவியற் படலம்
21 கோலம் காண் படலம்
22 கடிமணப் படலம்
23 பரசுராமப் படலம்
அயோத்திய காண்டம்
1 மந்திரப் படலம்
2 மந்தரை சூழ்ச்சிப் படலம்
3 கைகேயி சூழ்வினைப் படலம்
4 நகர் நீங்கு படலம்
5 தைலம் ஆட்டு படலம்
6 கங்கைப் படலம்
7 குகப் படலம்
8 வனம் புகு படலம்
9 சித்திரகூடப் படலம்
10 பள்ளிபடைப் படலம்
11 ஆறு செல் படலம்
12 கங்கை காண் படலம்
13 திருவடி சூட்டு படலம்
ஆரணிய காண்டம்
1 விராதன் வதைப் படலம்
2 சரபங்கன் பிறப்ப நீங்கு படலம்
3 அகத்தியப் படலம்
4 சடாயு காண் படலம்
5 சூர்ப்பணகைப் படலம்
6 கரன் வதைப் படலம்
7 சூர்ப்பணகை சூழ்ச்சிப் படலம்
8 மாரீசன் வதைப் படலம்
9 இராவணன் சூழ்ச்சிப் படலம்
10 சடாயு உயிர் நீத்த படலம்
11 அயோமுகிப் படலம்
12 கவந்தன் படலம்
13 சவரி பிறப்பு நீங்கு படலம்
கிட்கிந்தா காண்டம்
 1. பம்பை வாவிப் படலம்
2 அனுமப் படலம்
3 நட்புக் கோட் படலம்
4 மராமரப் படலம்
5 துந்துபிப் படலம்
6 கலன் காண் படலம்
7 வாலி வதைப் படலம்
8 அரசியற் படலம்
9 கார்காலப் படலம்
10 கிட்கிந்தைப் படலம்
11 தானைகாண் படலம்
12 நாடவிட்ட படலம்
13 பிலன் புக்கு நீங்கு படலம்
14 ஆறுசெல் படலம்
15 சம்பாதிப் படலம்
16 மயோந்திரப் படலம்
சுந்தர காண்டம்
1 கடல் தாவு படலம்
2 ஊர் தேடு படலம்
3 காட்சிப் படலம்
4 உருக் காட்டு படலம்
5 சூடாமணிப் படலம்
6 பொழில் இறுத்த படலம்
7 கிங்கார் வதைப் படலம்
8 சம்புமாலி வதைப் படலம்
9 பஞ்ச சேனாதிபதிகள் வதைப் படலம்
10 அக்ககுமாரன் வதைப் படலம்
11 பாசப் படலம்
12 பிணி வீட்டு படலம்
13 இலங்கை எரியூட்டு படலம்
14 திருவடி தொழுத படலம்
யுத்த காண்டம்
1 கடல் காண் படலம்
2 இராவணன் மந்திரப் படலம்
3 இரணியன் வதைப் படலம்
4 வீடணன் அடைக்கலப் படலம
5 இலங்கை கேள்வி படலம்
6 வருணனை வழி வேண்டு படலம்
7 சேது பந்தனப் படலம்
8 ஒற்றுக் கேள்விப் படலம்
9 இலங்கை காண் படலம்
10 இராவணன் வானரத் காண் படலம்
11 மகுட பங்கப் படலம்
12 அணி வகுப்புப் படலம்
13 அங்கதன் தூதுப் படலம்
14 முதற்போர் புரி படலம்
15 கும்பகருணன் வதைப் படலம்
16 மாயா சனகப் படலம்  
17 அதிகாயன் வதைப் படலம்
18 நாகபாசப் படலம்
19 படைத் தலைவர் வதைப் படலம்
20 மகரக் கண்ணன் வதைப் படலம்
21 பிரமாத்திரப் படலம்
22 சீதை களம் காண் படலம
23 மருத்துமலைப் படலம்
24 களியாட்டுப் படலம்
25 மாயா சீதைப் படலம்
26 நிகும்பலை யாகப் படலம்
27 இந்திரசித்து வதைப் படலம்
28 இராவணன் சோகப் படலம்
29 படைக் காட்சிப் படலம்
30 மூலபல வதைப் படலம்
31 வேல் ஏற்ற படலம்
32 வானரர் களம் காண் படலம்
33 இராவணன் களம் காண் படலம்
34 இராவணன் தேர் ஏறு படலம்
35 இராமன் தேர் ஏறு படலம்
36 இராவணன் வதைப் படலம்
37 மீட்சிப் படலம்
38 திரு முடி சூட்டு படலம்
39 விடை கொடுத்த படலம
 
கம்பர் இயற்றிய சரஸ்வதி அந்தாதி & சடகோபர் அந்தாதி
Kavicakravarti Kamban, (9th Century A.D)
Kambar at Wikipedia
Kamba Ramayanam at Forumhub "This is an effort to learn Kamba Ramayanam in an interactive manner, posting and discussing verses each day.."
மறைந்து போன தமிழ் நூல்கள் - பழைய இராமாயணம்
*R.K.Narayan: The Ramayana A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic in English
* Kamba Ramayana in English - N.S. Jagannathan (Editor), P.S. Sundaram (Translator)
* Kamba Ramayanam: An English prose rendering -  H. V Hande "The Ramayana is not a mere 'story' nor is it a mere 'epic poem'. Sri Rama is both God and man. As Mahayogi Sri Aurobindo has declared, "The Ramayana is at once history, legend and a poem unmatchably sublime, supremely artistic and magnificently dramatic." Valmeeki, the adikavi, has inspired the poets of this sacred land to retell Rama's glorious life in their respective tongues. Kavicakravarti Kamban's Ramavataram, Rama's story in six books, is both a landmark in the history of Tamil literature and an exemplary literary masterpiece. There are few lovers of Tamil who have not been entranced by its beauty of expression, richness of imagery and ethical grandeur. Shri V.V.S. Iyer, the great revolutionary patriot, would claim for Kamban's Ramavataram an 'individuality' distinct from Valmeeki's. He confidently asserts that Kamban's Ramavataram will stand favourable comparison with the Mahabharata, too. He also avers that it excels  Homer's celebrated Iliad,  Virgil's Aeneid and Milton's Paradise Lost."


in baamini font

தக்கை இராமாயணம் - with Commentary by Na Ganesan
Valmiki Ramayana in English

Stamp in Honour of Kamban
Indian Stamp in honour of Kambar on 5 April 1966

 

Kamba Ramayanam

Kavichakravati Kamban
Kavichakravati Kamban, 900AD

"It is not easy to convince the literary world at this late hour of the day that there is, unsuspected by the greater part of it, a Tamil poet who is worthy to take rank with the greatest names in literature. It is, however, my purpose in this book to make an attempt to prove that in the Ramayana of Kamban the world possesses an epic which can challenge comparison not merely with the 'Iliad' and the 'Aeneid', the 'Paradise Lost' and the 'Mahabharata', but with its original itself, namely, the 'Ramayana' of Valmiki. This is not the language of mere patriotic enthusiasm. It is an opinion that has grown slowly with the years and after deep and careful study. And I hope to make the impartial reader rise from the study of this monograph with a conviction of the truth of my contention and with a desire to know more of the poet than what he will see exhibited within the pages of this volume...I spoke of Valmiki's work as the original of Kamban's Ramayana. But Kamban has not translated Valmiki. He has merely taken the story immortalised by the Aryan sage and, though he has followed it closely enough in all its details, has written an entirely original poem. Bentley said of Pope's Iliad', 'It is a pretty poem, but you must not call it Homer.' Of Kamban's Ramayana we should say reversing the language, it is not Valmiki Ramayana, but it is a grander poem.'  Kamba Ramayanam: A Study  in English - V.V.S.Aiyar

Kampa rAmAyaNam (கம்பராமாயணம்)
in Professor.C.R.Krishnamurthy's
Thamizh Literature Through the Ages

Kamba Ramayana


Sampoorna Ramayanam - Film in Tamil

Kampan (கம்பன்)
Background to Kampa rAmAyaNam (கம்பராமாயணம்) 
Kampan's Philosophy
The story of rAmAyaNam (ராமாயணம்)
Versions of Kampa rAmAyaNam (கம்பராமாயணம்)
Salient Features of Kampa rAmAyaNam
Kampan's concept of the Divine
Kampan's concept of virtue (அறம்)
Love redefined
Love (காதல்)
Chastity (கற்பு)  
SIthai, the Queen of chastity. (கற்புக்கரசி)
Universal Brotherhood (சகோதரத்துவம்)
Forgiveness
Kampan and VAlmIki (வால்மீகி)
Conclusion


Kampan (கம்பன்)

For almost 400 years the Thamizh people were literally under the spell of the Bhakthi movement fully engorged with the heart rendering devotional poems of the n^AyanmArkaL and AzhvArkaL. From the middle of the ninth century the ChOzha Kings in ThanjAvUr  (தஞ்சாவூர்) were gaining supremacy. The whole of the kAviri (காவிரி) delta was studded with big and small temples devoted to either Sivan or VishNu. It would be fair to say that the Buddhists and the Jains completely lost their influence and more or less disappeared from the scene. This left the field open for the two main Hindu sects to consolidate their popularity among the people.

The reign of the ChOzha Kingss extended approximately till the end of the 13th century. With their headquarters located in and around ThanjAvUr they ruled the fertile delta formed by the river kAviri and its tributaries, a rich rice growing area  (சோழவள நாடுசோறுடைத்து). The ChOzha Kings were renowned for their contribution to the temple architecture with the characteristically shaped towers (கோபுரங்கள்) at the four entrances. People of Thamizh origin owe their present legacy of music, dance and literature largely to the ChOzha Kings under whose patronage they flourished.

The ThanchAvUr big temple is a magnificent masterpiece of Thamizh architecture and is now preserved as a national monument.

Thanjavur Big Temple

Every year it is visited by millions of tourists for its architectural splendour. It is unfortunate that a big fire which broke up during the renovation ceremony (கும்பாபிஷேகம்)  in 1977 caused loss of several lives. It is my understanding that the damage was restricted to temporary structures constructed for the occasion. In this fertile ChOzha Kingdom was born Kampan (கம்பன்) who made Thamizh literary history with his epic, rAmAyaNam (ராமாயணம்). 

In spite of his fame and glory as the author of a great Thamizh literatury piece, all other aspects of his personal life including his real name, the place and date of his birth and his religion are topics of controversy. Kampan is believed to be the son of a priest (உவச்சன்) in a KALi (காளி) temple.

Periodic conferences of scholars had been held to discuss Kampan's dates exclusively. Critically analyzing all the available evidence, wading through inconsistencies and discrepancies in the dates of contemporary Kings, patrons and poets and sorting out interpolations from the main text based on their style, Zvelebil (1995) has suggested two probable dates for Kampan, 855 or 1185 A.D. This will correspond to the reign of utthama ChOzhan(உத்தம சோழன்)or KulOthunka ChOzhan III (குலோத்துங்க சோழன்).

An anonymous poem states that Kampan presented his rAmAvathAram (ramavtarmf) in the Thamizh month of Pankuni (பங்குனி) in the year 807 of the Saka (சக) calendar. This is equivalent to 895 A.D. in the Christian calendar. According to the following anonymous poem, Kampan made his presentation in Thiruvarangam  (திருவரங்கம்) in the presence of his patron, Satayappa VaLLal (சடையப்ப வள்ளல்) of ThiruveNNai n^allUr  (திருவெண்ணெய் நல்லூர்)

எண்ணிய சகாத்தம் எண்ணூற்று
ஏழின்மேல் சடையன் வாழ்வு
நண்ணிய வெண்ணெய் நல்லூர்
தன்னிலே கம்பநாடன்
பண்ணிய இராம காதை
பங்குனி அத்தநாளில்
கண்ணிய அரங்கர் முன்னே
கவி அரங் கேற்றினானே.
(தனிப்பாடல்)

Other works attributed to Kampan are Sarasvathi an^thAthi (சரஸ்வதி அந்தாதி) , SatakOpar an^thAthi (சடகோபர் அந்தாதி) , Erezhupathu (ஏரெழுபத்து) and Thirukkai Vazhakkam (திருக்கை வழக்கம்). His extraordinary skill in the epic narration type poems and devotion to ThirumAl have earned him the prestigious titles of Kampa n^AttAzhvAR (கம்பநாட்டாழ்வார்), kampa n^Adudaiya VaLLal (கம்பநாடுடைய வள்ளல்) and the 'learned Kampan' (கல்வியிற் பெரியவன் கம்பன்)

It is said that even inanimate objects in Kampan's house are capable of composing poems (கம்பன் வீட்டுக் கட்டுத்தறியும் கவிபாடும்). In recent times, SubrAmaNiya BhArathiyAr (Cpfpirm]iy partiyarf) paid the highest complement possible by saying that to the best of his knowledge, poets like Kampan, VaLLuvar or iLangO have not been born anywhere in the whole world (யாமறிந்த புலவர்களிலே கம்பனைப்போல், வள்ளுவர்போல், இளங்கோவைப்போல் பூ மிதனில் யாங்கணுமே பிறந்ததில்லை).


Background to Kampa rAmAyaNam (கம்பராமாயணம்) 

Setting aside the contradictory views on Kampan's specific dates, a more pertinent and rather intriguing question is why Kampan, endowed with an extraordinary talent to write an epic of his own imagination, chose to rewrite an ithikAsam (இதிகாசம்)  , rAmAyaNam, very well known to Thamizh since the Sangam period. Though one will never know Kampan's own reason, certain speculations had been made by scholars. The views of Professor GnAna Sampan^than (அ.சு. ஞானசம்பந்தன்) (1993) appear logical and deserve serious consideration.

During the days of the n^AyanmArkaL and AzhvArkaL it is no exaggeration that a devotional wave was spreading through the Thamizh country side. Extreme devotion to anything, however sacred it may be, is not conducive for the stimulation of open discussion or for a critical or unbiased analysis of alternate ideologies. This is particularly true of religious dogmas.

After the exit of the Buddhists and Jains from the scene, the devotees of the VishNu and Saiva groups indulged in attempts to establish their respective sectarian superiority. With the momentum of the Bhakthi movement slowing down, rivalry between the two groups grew worse. Though the spell of the devotional music still lingered, the underlying principles of the prayers and idol worships were forgotten in the medley of sectarian views. Creeds were valued more than principles. TholkAppiar's definition of clandestine love (களவியல்) with reference to the role of unchaste women (பரத்தையர்) was probably misconstrued for legitimacy of the evil practice. The advice of the Buddhist and Jain monks on the control of the five senses (ஐம்புலனடக்கம்) for a spiritual life was not heeded. ThiruvaLLuvar's teachings on virtues also fell on deaf ears. 

The chastity of KaNNaki, the fidelity of MAdhavi and the renunciation of MaNimEkalai remained only as fictional entities. To add to these perversions of individuals, the four Thamizh Kings, who spoke the same language, indulged in constant wars to expand their territory. The killing of Thamizh by Thamizh became the order of the day. Bravery, heroism and valour lost their sanctity. In general, there appeared to be an overall deterioration in the virtuous conduct of the people. Though the temples offered an ideal location for spiritual uplift and promotion of music and dance, the discipline of the mind by the people, at large, did not materialize. It is at this juncture Kampan appeared on the scene with a different strategy to inculcate virtuosity in the conduct of people.


Kampan's Philosophy

Regardless of whether the above summary of events paints an accurate picture of the social and cultural developments at the time, a study of the literature, which is generally regarded as an excellent window of its people, would lend support to such a contention. It is therefore likely that Kampan, who has been described as 'learned' both by his own peers and successors, would have observed the forces which were weakening his society. Being a scholar he was perhaps aware that great and powerful empires and civilizations in the world have crumbled, when people indulged in excesses and deviated from the moral pathway. Being proud of the richness and antiquity of his language, he could not tolerate such a tragedy happening to his own people.

Prompted by these considerations, Kampan thought it appropriate, it seems, to write a literary piece, which would improve the situation. This would give him ample scope to emphasize the excellence of virtuosity, chastity, brotherhood and the oneness of the Absolute Being. To accomplish this objective, he chose the story of rAman (ram[f) which was already very popular among Thamizh people. As an idealist he realized that the story offered him the latitude to introduce his own brand of ethical instructions which would supplement the earlier efforts of ThiruvaLLuvar and iLango atikaL. Without changing the main story he was in a position to mould it to satisfy the literary and religious tastes of the Thamizh community. In this respect, his knowledge of Sanskrit enabled him to study and appreciate the subtleties in the original text by VAlmIki (வால்மீகி).


The story of rAmAyaNam (ராமாயணம்)

King Dasarathan (தசரதன்) , the ruler of ayOdhya, had 3 wives, KOsalai (கோசலை) , KaikEyi (கைகேயி)and Sumitthirai (சுமித்திரை) KOsalai had one son, rAman (ராமன்) KaikEyi had one, Bharathan(பரதன்) ; and Sumitthirai had the twins, lakshmaNan (இலட்சுமணன்)and Satthurukkanan (சத்துருக்கனன்).

When rAman was crowned as the prince, a hunch backed maid , KUni